The History of the Valorous and Wittie Knight-Errant Don Quixote of the Mancha (Record no. 2911)
[ view plain ]
| 000 -CABECERA | |
|---|---|
| campo de control de longitud fija | 02362nam a2200325 a 4500 |
| 001 - NÚMERO DE CONTROL | |
| campo de control | BRCA_3175 |
| 005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN | |
| campo de control | 20190320204140.0 |
| 008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL | |
| campo de control de longitud fija | 130209s1612----enk#---###---#000-0#eng-u |
| 041 ## - CÓDIGO DE LENGUA | |
| Código de lengua del texto/banda sonora o título independiente | eng |
| 044 ## - CÓDIGO DEL PAÍS DE LA ENTIDAD EDITORA/PRODUCTORA | |
| Código MARC del país | enk |
| 084 ## - OTRO NÚMERO DE CLASIFICACIÓN | |
| Número de clasificación | 477 |
| Número de documento/Ítem | .S73 |
| -- | 1612 |
| 100 1# - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA | |
| Nombre de persona | Cervantes Saavedra, Miguel de |
| Fechas asociadas al nombre | 1547-1616 |
| 9 (RLIN) | 213 |
| 245 10 - MENCIÓN DE TÍTULO | |
| Título | The History of the Valorous and Wittie Knight-Errant Don Quixote of the Mancha |
| Mención de responsabilidad, etc. | Miguel de Cervantes. |
| 260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. | |
| Lugar de publicación, distribución, etc. | Londres |
| Nombre del editor, distribuidor, etc. | William Stansby |
| Fecha de publicación, distribución, etc. | 1612 |
| 300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA | |
| Extensión | 1 v. (en varias paginaciones) |
| Dimensiones | 19 cm. |
| 500 ## - NOTA GENERAL | |
| Nota general | Contenido : Primera parte. Dedicatoria del traductor. Prólogo del autor. Algunos versos preliminares. Texto |
| 500 ## - NOTA GENERAL | |
| Nota general | Edición : Translated out of the Spanish by Thomas Shelton |
| 500 ## - NOTA GENERAL | |
| Nota general | Primera traducción inglesa de la primera parte hecha por Thomas Shelton. Éste tomó por modelo la edición de Bruselas (1607). Traducción a tal grado literal, que hasta los refranes están vertidos palabra por palabra; lo mismo ocurre con las poesías, por cuyo motivo resultan los versos duros y faltos de armonía. Ha servido de modelo a gran número de ediciones inglesas posteriores. El traductor suprime la dedicatoria cervantina al Duque de Béjar y algunos versos preliminares. Su valor especial reside, no sólo en ser la primera versión inglesa sino en constituir la primera traducción del Quijote a una lengua extranjera, así como en su gran rareza, ya que de esta edición, desconocida durante muchos años, sólo se conocen hoy dos ejemplares: uno incompleto que se guarda como preciosa joya en el Museo Británico, y otro, muy bien conservado, que forma parte de la rica Colección cervantista Isidro Bonsoms. El presente ejemplar es, por ende, el tercero conocido en el mundo. Bellamente encuadernado en fina piel roja; adornado con dorados Lúdovik Osterc |
| 500 ## - NOTA GENERAL | |
| Nota general | Estado físico : Ejemplar defectuoso, las primeras tres hojas son fotocopias |
| 500 ## - NOTA GENERAL | |
| Nota general | QM397 |
| 546 ## - NOTA DE LENGUA/LENGUAJE | |
| Nota de lengua/lenguaje | Texto en : inglés |
| 650 14 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA | |
| Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada | Novela española |
| Subdivisión cronológica | Época clásica, 1500-1700 |
| 9 (RLIN) | 215 |
| 650 14 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA | |
| Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada | Literatura española |
| Subdivisión cronológica | Época clásica, 1500-1700 |
| 9 (RLIN) | 216 |
| 650 14 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA | |
| Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada | Novela española |
| Subdivisión cronológica | Siglo XVII |
| 9 (RLIN) | 217 |
| 650 14 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA | |
| Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada | Don Quijote (Personaje ficticio) |
| Término indicativo de función/relación | Novela |
| 9 (RLIN) | 218 |
| 700 1# - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL--NOMBRE DE PERSONA | |
| Nombre de persona | Shelton, Thomas |
| Fechas asociadas al nombre | ?-1626 |
| Término indicativo de función/relación | Traductor |
| 9 (RLIN) | 8545 |
| 740 0# - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL--TÍTULO RELACIONADO O ANALÍTICO NO CONTROLADO | |
| Título relacionado o analítico no controlado | El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha |
| 902 ## - CATALOGADOR | |
| Iniciales | QFM |
| 942 ## - ELEMENTOS DE PUNTO DE ACCESO ADICIONAL (KOHA) | |
| Fuente del sistema de clasificación o colocación | Library of Congress Classification |
| Tipo de ítem Koha | Libros |
| Estado de retiro | Estado de pérdida | Estado dañado | No para préstamo | Localización permanente | Ubicación/localización actual | Fecha de adquisición | Número de inventario | Total de préstamos | Signatura topográfica completa | Código de barras | Fecha visto por última vez | Precio válido a partir de | Tipo de ítem Koha |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| El ejemplar forma parte de la colección y puede ser consultado según las políticas vigentes. | Biblioteca del Museo Franz Mayer (Rogerio Casas-Alatriste) | Biblioteca del Museo Franz Mayer (Rogerio Casas-Alatriste) | 13/02/2009 | QM397 | 477 .S73 1612 (QM397) | 3172 | 22/03/2019 | 22/03/2019 | Libros |