<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<mods xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" version="3.1" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
  <titleInfo>
    <title>Histoire de Don Quijote de la Manche</title>
  </titleInfo>
  <titleInfo type="alternative">
    <title>El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal">
    <namePart>Cervantes Saavedra, Miguel de</namePart>
    <namePart type="date">1547-1616</namePart>
    <role>
      <roleTerm authority="marcrelator" type="text">creator</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <name type="personal">
    <namePart>Devería</namePart>
    <role>
      <roleTerm type="text">Ilustrador</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <name type="personal">
    <namePart>Brotonne, F.</namePart>
    <role>
      <roleTerm type="text">Traductor</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <typeOfResource>text</typeOfResource>
  <genre authority="marc">biography</genre>
  <originInfo>
    <place>
      <placeTerm type="code" authority="marccountry">fr-</placeTerm>
    </place>
    <place>
      <placeTerm type="text">París</placeTerm>
    </place>
    <publisher>Lefèvre</publisher>
    <dateIssued>1837</dateIssued>
    <issuance>monographic</issuance>
  </originInfo>
  <language>
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">fre</languageTerm>
  </language>
  <physicalDescription>
    <extent>2 v. il. 22 cm.</extent>
  </physicalDescription>
  <note type="statement of responsibility">Miguel de Cervantes Saavedra.</note>
  <note>Contenido : v 1. Primera parte. Retrato de Cervantes. Advertencia del traductor. Breve noticia biográfica sobre Cervantes. Texto. -- v 2. Segunda parte. Dedicatoria del autor. Prólogo del autor. Texto</note>
  <note>Edición : Traduite sur le Texte Original, et D´Après les Traductions Comparées de Oudin et Rosset, Filleau de Saint Martin, Florian, Bouchon-Dubournial et Delaunay; par F. de Brotonne</note>
  <note>Buena traducción francesa, hecha por Brotonne, aunque no llegue a superar a la de Viardot. Para su versión se ha servido el traductor mayormente de la traducción de Delaunay. El retrato de Cervantes es el conocido de Geoffroy, y las láminas de Deveria. Tanto por la traducción como por la parte tipográfica, merece esta edición un lugar preferente entre las buenas versiones francesas. Semipiel; lomeras con filetes dorados Lúdovik Osterc</note>
  <note>QM328</note>
  <note>Texto en : francés</note>
  <subject>
    <topic>Novela española</topic>
    <temporal>Época clásica, 1500-1700</temporal>
  </subject>
  <subject>
    <topic>Literatura española</topic>
    <temporal>Época clásica, 1500-1700</temporal>
  </subject>
  <subject>
    <topic>Novela española</topic>
    <temporal>Siglo XVII</temporal>
  </subject>
  <subject>
    <topic>Don Quijote (Personaje ficticio)</topic>
  </subject>
  <classification authority="">403 .L444</classification>
  <relatedItem type="series">
    <titleInfo>
      <title>Bibliothèque D´Auteurs Classiques</title>
    </titleInfo>
  </relatedItem>
  <recordInfo>
    <recordCreationDate encoding="marc">280109</recordCreationDate>
    <recordChangeDate encoding="iso8601">20190320204117.0</recordChangeDate>
    <recordIdentifier>BRCA_3097</recordIdentifier>
  </recordInfo>
</mods>
