<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<mods xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" version="3.1" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
  <titleInfo>
    <title>Histoire de Don Quichotte de la Manche</title>
  </titleInfo>
  <titleInfo type="alternative">
    <title>El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal">
    <namePart>Cervantes Saavedra, Miguel de</namePart>
    <namePart type="date">1547-1616</namePart>
    <role>
      <roleTerm authority="marcrelator" type="text">creator</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <name type="personal">
    <namePart>Brotonne, F.</namePart>
    <role>
      <roleTerm type="text">Traductor</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <typeOfResource>text</typeOfResource>
  <originInfo>
    <place>
      <placeTerm type="code" authority="marccountry">fr-</placeTerm>
    </place>
    <place>
      <placeTerm type="text">París</placeTerm>
    </place>
    <publisher>Didier</publisher>
    <dateIssued>1846</dateIssued>
    <issuance>monographic</issuance>
  </originInfo>
  <language>
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">fre</languageTerm>
  </language>
  <physicalDescription>
    <extent>xxiv, 635 p. il. (en color sepia) 25 cm.</extent>
  </physicalDescription>
  <note type="statement of responsibility">par Miguel de Cervantes Saavedra.</note>
  <note>Contenido : Primera parte. Advertencia del traductor. Elogio de Cervantes por J. Mor de Fuentes. Prólogo dl autor. Texto. Segunda parte. Dedicatoria del autor. Prólogo del autor</note>
  <note>Edición : Traduite sur le texte original et d´aprés ñes traductions comparées de Oudin et Rosset, Filleau de Saint-Martin, Florian, Bouchon, Dubornial, Delaunay et L. Viardot, par F. de Brotonne conservateur de la Bibliothéque de Sainte-Geneviéve</note>
  <note>Reproducción de la edición publicada por Lefevre en 1837, pero añadido el Elogio de Cervantes escrito por J. Mor de Fuentes. Como, además, Brotonne tuvo a la vista y se aprovechó de la versión y notas de Viardot, esta traducción aventaja a su modelo. Tela; planos y lomo decorados con dorados Lúdovik Osterc</note>
  <note>QM333A(?)</note>
  <note>Texto en : francés</note>
  <subject>
    <topic>Novela española</topic>
    <temporal>Época clásica, 1500-1700</temporal>
  </subject>
  <subject>
    <topic>Literatura española</topic>
    <temporal>Época clásica, 1500-1700</temporal>
  </subject>
  <subject>
    <topic>Novela española</topic>
    <temporal>Siglo XVII</temporal>
  </subject>
  <subject>
    <topic>Don Quijote (Personaje ficticio)</topic>
  </subject>
  <classification authority="">412 .D53</classification>
  <recordInfo>
    <recordCreationDate encoding="marc">280109</recordCreationDate>
    <recordChangeDate encoding="iso8601">20190320204118.0</recordChangeDate>
    <recordIdentifier>BRCA_3101</recordIdentifier>
  </recordInfo>
</mods>
