<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<mods xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" version="3.1" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
  <titleInfo>
    <title>L´Ingegnoso Cittadino Don Chisciotte della Mancia</title>
  </titleInfo>
  <titleInfo type="alternative">
    <title>El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal">
    <namePart>Cervantes Saavedra, Miguel de</namePart>
    <namePart type="date">1547-1616</namePart>
    <role>
      <roleTerm authority="marcrelator" type="text">creator</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <name type="personal">
    <namePart>Franciosini Fiorentino, Lorenzo</namePart>
    <role>
      <roleTerm type="text">Traductor</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <typeOfResource>text</typeOfResource>
  <originInfo>
    <place>
      <placeTerm type="text">Roma</placeTerm>
    </place>
    <publisher>Stamperia di Giuseppe Coruo : Bartolomeo Lupardi</publisher>
    <dateIssued>1677</dateIssued>
    <edition>3</edition>
    <issuance>monographic</issuance>
  </originInfo>
  <language>
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">ita</languageTerm>
  </language>
  <physicalDescription>
    <extent>2 v. il. 16 cm.</extent>
  </physicalDescription>
  <note type="statement of responsibility">Composto da Michel di Cervantes Saavedra et hora nuouamente tradotto con fedeltá e chiarezza, di Spagnolo, in Italiano da Lorenzo Franciosini Fiorentino.</note>
  <note>Contenido : v.1. Primera parte. Licencias de las autoridades aclesiasticas. Advertencia de los impresores. Advertencia del traductor. Prólogo de Cervantes. -- v.2. Segunda parte. Licencias de la primera parte. Advertencia de los impresores del tomo 1</note>
  <note>Edición : Con una Tavola ordinatiffina per trouar facilmente á ogni capitolo gli ftrauaganti fu ccetti, e l´heroiche brauure di quefto gran Cavaliero. Aggiuntevi in questa nuoa impressione 8 figure di Rame, e il principio</note>
  <note>Tercera edición impresa en italiano, pero la segunda que comprende ambas partes. La primera parte es copia de la edición príncipe italiana de 1622, puesto que como aquélla suprime la dedicatoria de Cervantes y los versos preliminares, y conserva todas las demás poesías escritas en español. La segunda, en cambio, sigue a la edición de 1625 suprimiendo también la dedicatoria y el prólogo de Cervantes, y tiene los versos intercalados en el texto, traducidos al italiano. Va adornada con las láminas de la edición española de Bruselas (1662), atribuidas a Bouttats. Piel; lomos decorados con filetes dorados Lúdovik Osterc</note>
  <note>Estado físico : Al ejemplar le falta el vol. 2</note>
  <note>QM539</note>
  <note>Texto en : italiano</note>
  <subject>
    <topic>Novela española</topic>
    <temporal>Época clásica, 1500-1700</temporal>
  </subject>
  <subject>
    <topic>Literatura española</topic>
    <temporal>Época clásica, 1500-1700</temporal>
  </subject>
  <subject>
    <topic>Novela española</topic>
    <temporal>Siglo XVII</temporal>
  </subject>
  <subject>
    <topic>Don Quijote (Personaje ficticio)</topic>
  </subject>
  <classification authority="">719 .C678</classification>
  <recordInfo>
    <recordChangeDate encoding="iso8601">20190320204258.0</recordChangeDate>
    <recordIdentifier>BRCA_3430</recordIdentifier>
  </recordInfo>
</mods>
