<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<mods xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" version="3.1" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
  <titleInfo>
    <title>L´Ingegnoso Cittadino Don Chisciotte della Mancia</title>
  </titleInfo>
  <titleInfo type="alternative">
    <title>El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal">
    <namePart>Cervantes Saavedra, Miguel de</namePart>
    <namePart type="date">1547-1616</namePart>
    <role>
      <roleTerm authority="marcrelator" type="text">creator</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <name type="personal">
    <namePart>Gamba, Bartolomeo</namePart>
    <namePart type="date">1766-1841</namePart>
    <role>
      <roleTerm type="text">Traductor</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <typeOfResource>text</typeOfResource>
  <originInfo>
    <place>
      <placeTerm type="text">Venecia</placeTerm>
    </place>
    <publisher>Alvisopoli</publisher>
    <dateIssued>1818-19</dateIssued>
    <issuance>monographic</issuance>
  </originInfo>
  <language>
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">ita</languageTerm>
  </language>
  <physicalDescription>
    <extent>4 v. en 8 tomos il. 16 cm.</extent>
  </physicalDescription>
  <note type="statement of responsibility">Opera di Michele di Cervantes Saavedra ; Traduzione nuovissima dall´originale spagnolo, colla Vita dell´ Autore da Bartolomeo Gamba.</note>
  <note>Contenido : v.1-2. Primera parte. Advertencia de los editores. Relación de la vida y obras de Cervantes tomada de Pellicer y Quintana. Dedicatoria y prólogo del autor. 1818. -- v.3-4. Primera parte. Texto. 1818. -- v.5-6. Segunda parte. Dedicatoria y prólogo del autor. 1819. -- v.7-8. Segunda parte. Texto. 1819</note>
  <note>Traducción de Bartolomeo Gamba que siguió el texto de la edición madrileña de 1608 (Cuesta), el cual reproduce, salvo en contados casos, con bastante fidelidad. Su estilo es fluido y elegante y los poemas están traducidos con refinado gusto. También suprime los versos preliminares; en cambio, merece elogios por haber vertido al italiano las dedicatorias cervantinas de ambas partes y el prólogo de la segunda. Datos sobre la vida de Cervantes están tomados de Pellicer y Quintana. Pulcramente impresa con finos tipos. Va adornada con láminas dibujadas y grabadas por F. Novelli. Semipiel; lomos y planos decorados con dorados Lúdovik Osterc</note>
  <note>QM544</note>
  <note>Texto en : italiano</note>
  <subject>
    <topic>Novela española</topic>
    <temporal>Época clásica, 1500-1700</temporal>
  </subject>
  <subject>
    <topic>Literatura española</topic>
    <temporal>Época clásica, 1500-1700</temporal>
  </subject>
  <subject>
    <topic>Novela española</topic>
    <temporal>Siglo XVII</temporal>
  </subject>
  <subject>
    <topic>Don Quijote (Personaje ficticio)</topic>
  </subject>
  <classification authority="">724 .A49</classification>
  <recordInfo>
    <recordChangeDate encoding="iso8601">20190320204300.0</recordChangeDate>
    <recordIdentifier>BRCA_3435</recordIdentifier>
  </recordInfo>
</mods>
